Vertalen

ERVARING  
2010-nu



1991-2010
Eigenaar van Seayn Medical
Medische, farmaceutische en promotionele teksten en vertalingen voor farmabedrijven, medische uitgevers en producenten van medische hulpmiddelen.

Language Services Specialist, Merck Sharp & Dohme BV, Haarlem, vestiging van Merck & Co., Inc.
Als de in-house vertaler, medical writer en corrector van medisch/farmaceutische, promotionele, juridisch/financiële teksten; taalcoach &  -trainer; taalkundig adviseur; coördinator van uitbestede vertalingen voor MSD NL had ik dagelijks te maken met strakke deadlines, spoedopdrachten en langlopende projecten. Mijn jaarlijkse doel van minstens 97% van de deadlines halen werd elk jaar bereikt. Bij beoordelingen kwam steevast naar voren dat mijn werk niet alleen werd gewaardeerd om de punctualiteit en kwaliteit, maar ook om de manier waarop die resultaten werden bereikt in de zin van sociale interactie en teamgeest.  

1985-1991 Translator/Editor, Translation Division van De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen, Nieuwegein. 

Als beginnend vertaler/corrector voor De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen (Mormonen) verwierf ik snel een reputatie voor snel leren, hoge kwaliteit en proactieve initiatieven. Op zoek naar meer verantwoordelijkheid werden ondertiteling, redactioneel werk voor het tijdschrift van de kerk (LIahona) en audiovisuele producties aan mijn takenpakket toegevoegd. Ik experimenteerde met DTP voor lokale publicaties en schreef op verzoek van de Area Translation Manager in Frankfurt een adviesrapport over de IT-strategie van de Europese vertaaldivisie van de kerk. Toen in 1986 een begin moest worden gemaakt met de samenstelling en vertaling van een nieuwe Nederlandse zangbundel van de kerk, vroeg en kreeg ik de rol van projectvoorzitter en vertaler.
   
OPLEIDING  
1988 Staatsexamen Tolk-vertaler Engels; diploma; twee tienen voor tolken Nederlands-Engels en Engels-Nederlands; vaak slaagde niet meer dan 20% voor dit examen.
1988-nu Diverse (medische) vertaalnascholingen en interne opleidingen bij MSD Nederland
1980-1984 Natuurgeneeskundige studie:
  • College of Natural Therapy, Poole, UK; 3 diploma’s (Anatomy & Physiology; Naturopathy; Homeopathy);
  • Nederlands College voor Natuurgeneeskunde, Hilversum; 1 diploma (basisopleiding natuurgeneeskunde)
1971-1977 VWO B, Leiden; diploma
   
GERELATEERD  
2008-2010 Operations Leader, Merck Differently Able Global Constituency Group (DA GCG). Dagelijkse leiding aan een internationaal team van 20 managers bij MSD om voor de CEO en het Executive Committee programma’s en aanbevelingen te ontwikkelen om van MSD een ‘diverse and inclusive workplace’ te maken
2009 Meegewerkt aan een script voor een DA GCG-video voor mondiale distributie binnen MSD; case study Ankylosing Spondylitis at Merck geschreven en gefilmd voor video. De video gaat over de waarde van de vaardigheden van mensen met een beperking voor de samenleving en bedrijven, en tegenslagen omzetten in kansen
2008-nu
  • Spreker/deelnemer, EULAR (European League Against Rheumatism) Parijs 2008, Londen 2011
  • EULAR Patient Research Partner werkgroeplid
  • EULAR Ankylosing Spondylitis Treatment Guideline Update, werkgroeplid
  • ASAS (Assessment of SpondyloArthritis International Society), werkgroeplid, behandelrichtlijnen voor de ziekte van Bechterew op basis van een artsenversie omzetten in een patiëntenversie
  • ASAS Treat to Target - Axial Spondyloarthritis (T2T SpA), werkgroeplid, behandelrichtlijnen voor AxSpA formuleren
  • OMERACT (Outcomes Measures in Rheumatoid Arthritis Clinical Trials) patiëntenvertegenwoordiger Bechterew
2008, 2010 Tweemaal genomineerd voor de Merck Diversity Award
2006-2010 Vertrouwenspersoon MSD Nederland
2000-2009 Lid redactieraad van maandblad Schakels, MSD Nederland
1986-nu Lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers NGTV
1978-1980 Vrijwilliger voor De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen in de Canadese provincies Quebec en Ontario (Engels- en Franstalig)
Nederlands
   
English